发布于:2020-07-23
原创

首期同济宝隆分享会成功举办

同济大学附属同济医院举办的「同济宝隆分享会」于 7 月 14 日下午圆满结束。同济大学国际文化交流学院副教授、《生命》中译本译者叶澜、上海外国语大学研究员姜锋以及同济医院院长、脊柱外科专家程黎明教授受邀出席。2020 年度宝隆访学计划入选者、同济医院援鄂及留德医护代表与会分享交流。

首期同济宝隆分享会成功举办

同济大学附属同济医院举办的「同济宝隆分享会」于 7 月 14 日下午圆满结束。同济大学国际文化交流学院副教授、《生命》中译本译者叶澜、上海外国语大学研究员姜锋以及同济医院院长、脊柱外科专家程黎明教授受邀出席。2020 年度宝隆访学计划入选者、同济医院援鄂及留德医护代表与会分享交流。

首期同济宝隆分享会成功举办

分享会现场人员细心聆听

大卫·瓦格纳的自传体小说《生命》是人民文学出版社 2014 年度最佳外国小说,其新译本于近日问世。叶教授作为小说译者首先为大家分享了这本书的重要内容和现实意义,讲述了自己对患者内心世界的真实感悟。瓦格纳在小说中描述了自己与疾病相伴的日子、对可移植肝脏的等待和在医院的日日夜夜,字里行间流露着他在生死一线间关于疾病苦难、医学治疗以及人类存在的哲学思考。这本小说是碎片式的叙述,书内有每日病历卡的记录,还有他对护士医生、对医院生活的真实描述。叶教授在翻译该作品时,被瓦格纳字里行间对器官捐献者和医院医疗人员的感谢之情所感动。在瓦格纳看似平静的文字中透露出他深深的牵挂与责任之情。小说《生命》给医院医疗人员以新颖的视角,医疗的背后不仅是病人、科技和医疗,更多的是社会、人文,是人性和生命文化。

首期同济宝隆分享会成功举办

叶教授进行分享

随后,特邀嘉宾姜锋研究员也分享了对中德社会医院文化差异的感受。

在互动分享中,程黎明教授讲述了两段个人危急的就医经历,分享了一名医学专家在承担患者角色时的感受,给在场人员带来不少感悟。与会人员结合自己的亲身经历就中德医院文化的异同、医患关系的体会进行了深刻的分享,对医院的人文精神有了进一步的思考。本次分享会上大家畅所欲言,氛围活跃。最后,叶教授赠书给在场的所有医疗人员。

首期同济宝隆分享会成功举办

叶教授向医疗人员签名赠书

同济宝隆分享会旨在传承同济宝隆精神,为医护人员搭建医学人文交流平台,促进交叉领域的跨文化互动。首期同济宝隆分享会以德国作家大卫·瓦格纳的自传体小说《生命》为契机,围绕德国医院文化、中德生命观异同,给医院的医疗人员们带来了一次全新的跨文化体验。

首期同济宝隆分享会成功举办

院长程黎明向叶教授赠送纪念雕塑

书籍推荐

德国作家大卫·瓦格纳小说《生命》中译本

自传体小说《生命》是一个关于器官移植的故事:作者大卫·瓦格纳讲述了自己与疾病相伴的日子、对可移植肝脏的等待、在医院的日日夜夜、恐惧、孤独、痛苦,字里行间流露着作者在生死一线间关于疾病苦难、关于医学治疗、关于人类存在的哲学思考。该小说由同济大学国际文化交流学院叶澜副教授翻译为中文,新译本于近日问世。 

首期同济宝隆分享会成功举办

推荐阅读

合作咨询